Category Archives: Canadian Identity

Ricepaper Magazine launches

Come and celebrate our new Ricepaper Magazine issue at the launch party at Historic Joy Kogawa House on April 6th… featuring Aboriginal and Asian Canadian writers….

On April 6, 2013 from 2:00 pm – 6:00 pm, the Historic Joy Kogawa House is hosting our Special Double Issue Launch Party. The event will coincide with the opening reception for the Text/Textiles exhibit, featuring collections from international textile artists. The opening reception will begin at 12:00 pm and Cherry Blossom: A Textile Translation Retrospective exhibit will be available for viewing until Sunday, April 21.

It is one of the best Ricepaper issues I have seen, as a member of the ACWW board… and so pleased to host at Historic Joy Kogawa House, where I am chair of the board. My cousin Sharel Wright is one of the authors in the magazine and will be in attendance with her mother Rhonda Larrabee, Chief of Qayqayt First Nations…

http://ricepapermagazine.ca/2013/03/ricepapers-double-issue-launch-party-and-the-texttextiles-exhibit/

The launch party will also include the first of a three part public reading series:

Saturday, April 6 will introduce featured writers published in the new issue of Ricepaper magazine: Carrie Calvo, Michelle Sylliboy, Russell Wallace, Wanda John Kehewin, Elaine Woo and Jonina Kirton. The reading will be from 2:00 pm – 4:00 pm.

Saturday, April 13 from 2:00 pm – 4:00 pm, Joy Kogawa House will host a family reading with Jacqueline Pearce. The author of The Reunion will enthrall the audience with her story of a friendship between a Sikh girl and a Japanese Canadian during World War II.

Saturday, April 20 will showcase a group of poets from The Planet Earth Anthology, published by Leaf Press. The reading will be from 2:00 pm – 4:00 pm.

The Silk Purse Gallery in West Vancouver is also exhibiting new artwork in Cherry Blossom: A Textile Translation. As an expression of the changing season from winter to spring, artists from Canada, USA and Japan come together to display the range of inspiring art on silks, sculptures, books and clothing. Opening reception is on Tuesday, April 2 from 6:00 pm – 8:00 pm, and the exhibit is open until April 21.

 

125 Places That Matter in Vancouver, includes Hastings Park Livestock building that housed detained Japanese-Canadians during WW2

Vancouver Heritage Foundation had a ceremony on Dec 1 to recognize the Livestock Building at Hastings Park, an important part of Japanese Canadian Internment History, as one of Vancouver’s Places that Matter.
At 1pm, everybody met in the Hastings Room, and MC Lorene Oikawa, told people the order of events.  We would do a walk to the Livestock Building for an unveiling, followed by a walk to Momoji Gardens for a Parks Canada unveiling.  Finally we would return to the Hastings Room for formal speeches, personal stories, and presentations in appreciation.
Marta Farevaag, Chair of the Vancouver Heritage Foundation, watches as Mary Kitagawa steps back from unveiling the plaque for the Livestock Building at Hastings Park.
Mary had recently pushed for the University of British Columbia to recognize the Japanese Canadian students that were not allowed to finish their degrees at UBC because they were interned during WW2.  It was an emotional ceremony when 76 students were honoured with degrees at a special tribute 70 years later.  http://japanese-canadian-student-tribute.ubc.ca/
Watch this video of Mary Kitagawa speaking about the detainment and internment of Japanese Canadians during WW2.  Roy Miki, Japanese-Canadian Redress co-leader and author stands at the top of the stairs in long dark coat and white hair.  Chinese-Canadian historian/author Larry Wong stands on the stairs in rust coloured jacket.  Lorene Oikawa, union leader and human rights activist stands on the right in red coat.
The Parks Canada plaque at Momoji Gardens was re-located for better public viewing, and unveiled.

One of the event attendees shares a personal moment, as she stands beside the plaque with photos of family members.

Naomi Yamamoto MLA, is the first Japanese-Canadian to be elected to the BC Legislature.  She shared a story how her father had spent 5 months living as a detainee at the Livestock Building.  Naomi explained that because her father was an older teen-aged boy, he was separated from his mother.  His father had already been separated from their family and sent to a labour work camp.  Unfortunately, her father could not attend the ceremonies on Saturday, due to not feeling up to it.
My friend Ann-Marie Metten was deeply touched by some of the personal stories.  She wrote:
“Mary Ohara’s story resounded. She told of her incarceration in March 1942 in the livestock barns at Hastings Park, still reeking with manure and infested with bugs. Birds flew overhead and fouled their blankets. Bedbugs bit at night, and the administrators brought in DDT and sprayed the bedding, including the blankets under which the children would sleep at night.

“At age twelve, Mary developed mumps and had to be isolated from others so as not to sprea the highly communicable disease. She and other children were moved to the coal-storage area under the livestock barns, where only a small hole high in one of the walls let in daylight. In the darkness, other young children cried for their families. She was held there for ten days.”
My friends: Ellen Crowe-Swords, Ann-Marie Metten (executive director of Historic Joy Kogawa House), and Joy Kogawa – author of Obasan, the first novel to address the issues of the internment of Japanese Canadians.  Roy Miki, Simon Fraser University Professor Emeritus and 2003 Governor General’s Award Winner for Poetry, had called Obasan, “A novel that I believe is the most important literary work of the past 30 years for understanding Canadian history.”
My friend Inger Iwaasa and my accordion.  Inger married a Japanese Canadian, and her daughter is pianist Rachel Iwaasa, who performed at Kogawa House for the presentation when Joy Kogawa was named recipient of the George Woodcock Lifetime Achievement Award.  Inger said she recognized each of the songs that I performed: Sakura, Mo Li Hua (Jasmine Flower), O Solo Mio, Neil Gow’s Lament, Hungarian Dance No.5, Dark Eyes.  I wanted to perform a mixed repertoire that would represent many of the ethnic groups that had come to settle in Vancouver: Japanese, Chinese, Italian, Irish, Hungarian and Russian.
Todd Wong, Judy Hanazawa, Jessica Quan – special projects coordinator VHF, Mary Kitagawa, Lorene Oikawa, Tosh Kitagawa.

Dinner with Arlene Chan

Jim Wong-Chu, Arlene Chan, Todd Wong.  Jim is holding “Swallowing Clouds” which he co-edited and contributed poems to.  Arlene is holding up her newest book “The Chinese in Toronto from 1878: From Outside to Inside the Circle.  I am holding “Paddles Up!” co-edited by Arlene and she also wrote chapter 1: The Beginnings, to which I contributed a quote, and a picture of the Gung Haggis Fat Choy dragon boat team in the Vancouver Taiwanese dragon boat race.

www.arlenechan.ca

My writing career was launched in 1997 with The Spirit of the Dragon: the Story of Jean Lumb, a Proud Chinese Canadian. This children’s book tells the amazing story of my mother who was the first Chinese Canadian to receive the Order of Canada, the highest civilian honour, for her community activism. The Spirit of the Dragon was selected as a Choice Book by the Canadian Children’s Book Centre. My second book, The Moon Festival: a Chinese Mid-Autumn Festival, was shortlisted for the Silver Birch Award. Awakening the Dragon: the Dragon Boat Festival was published in 2004 and as a paperback in 2007. My fourth publication was released in 2009 as the first book on Canadian dragon boating, entitled Paddles Up! Dragon Boat Racing in Canada. I am currently working on a second book for an adult audience. It is entitled The Chinese in Toronto from 1878: From Outside to Inside the Circle, to be launched in October 2011.
Back Row: Allan Cho, Sid Tan, Adrian Lee, Todd Wong, Sean Gunn, Bruce MacBay, Deb Martin
Front: Albert Lee, Beverly Nann, Arlene Chan, Mary Wong, Jim Wong-Chu
 Here is a youtube video of Arlene Chan talking about Toronto’s Chinese Canadian community, and it’s relationship with McGregor’s Socks, and how the clothing manufacturing industry brought the Chinese and the Scots Canadians together.

McGregor Socks: Arlene Chan

401 Wellington Street West At the former home of McGregor Socks, Arlene Chan tells the story of the Chinese community’s connection with Toronto’s

“Storyweaving” brings First Nations’ stories to life

(l-r) Marge C. White, Muriel Williams, Priscillia Tait, Kat Norris Photo: David Cooper

May 11-13 & 18-20, 2012
Fridays and Saturdays at 7:30 pm (Doors open 7pm)
Sunday Matinees at 2 pm (Doors open  1:30pm)
By donation $0-$20. Limited seating.

Vancouver Aboriginal Friendship Centre
Chief Simon Baker Room, 1607 East Hastings Street

special contribution by X MacDonald
Vancouver Moving Theatre’s Storyweaving is like an open concept loft with plenty of space to create, sing, dance and relate through the past, along the present and into the future. VMT produces relevant theatre by, about and for the downtown east side community and they know their source, environment and audience well. Directed by Renae Morriseau, the show’s aim is to exorcise demons and embrace healing all in the same breath and odd as it may sound, quite naturally they achieve that.
The evening began with a blessing given by Musqueam Chief Victor Guerin followed by a welcome and dance by Spakwus Slulum (Eagle Dancers). At no time is the audience ignored throughout this. Instead we are accepted as an integral part of the story for the evening. The intimacy of the Chief Simon Baker Room of the Vancouver Aboriginal Friendship Centre helps us feel included. The space is technically limited, but this is actually to its credit as it functions like a swift moving canoe, agile and responsive to the needs of the moment. This is well too because the play moves through time rapidly as each scene requires sometimes existing in two or three periods at once. We work our way through many issues in a short time, but dwell too long on none. Nicole, played by Priscilla Mays Tait, is searching for her mother missing from the downtown east side and Marge C White as the voice of the North leads the exposure of life in the residential schools. Rather than bludgeon us with the horrors of these events and circumstances the storytellers open their hearts and reveal their experiences and feelings and move on allowing the audience the opportunity to attach our own emotional response to the moments. Our feelings are evoked, respected and included.
The acting ranges from somewhat clumsy to bold, but this is the nature of community based work and it’s easy to forgive the shortcomings because the honesty in presentation is so pure. You wouldn’t condemn your grandmother for having a shaky voice when she tells you a story of when she was a girl and so you shouldn’t be too critical of these people for their quavers. Of special note is Sam Bob’s portrayal of Old One. He is our reference through the shifting landscape more than anyone else and he’s imminently likeable. At one point Old One tells his sister that his Indian name is Gentle Mountain Lion and it’s not far off the mark, but I found him to be more of a giant cheerful chipmunk, whimsical and adorable, but a mighty too.
By the time Spakwus Slulum returns for a final song and dance there is power and yes even defiance in the air. Always there is the undercurrent of hope. Two centuries of misunderstanding, misfortune and mistreatment could not destroy the spirit of the Coast Salish peoples who remain strong, compassionate and honourable. It has been their legacy for over ten thousand years after all. They do us a great service to show us their hospitality and we would all be wise to learn from their wisdom and grace. Storyweaving runs May 11-13 & 18-20 in the Chief Simon Baker Room of the Vancouver Aboriginal Friendship Centre 1607 East Hastings at Commercial Drive at 7:30pm.

Gung Haggis Fat Choy CBC tv special was created in 2004

Gung Haggis Fat Choy – the TV special!!

Will it ever be shown again?

In 2004 CBC Vancouver created the Gung Haggis Fat Choy television performance special – it ran again in 2005.  Producer was Moyra Roger who was nominated for 2 Leo Awards for her wonderful work.


View Clip
Gung Haggis Fat Choy
Chinese New Year.
Robbie Burns Supper. Gung Haggis Fat Choy fuses the two unique cultural
events in a celebration of music, dance and tradition. Featuring
performances by The Paperboys, Silk Road Music, George Sapounidis, Joe McDonald & Bravewaves

A CBC Television production.

It was a lot of fun consulting for this project.  Moyra was great to work with, as was executive producer Rae Hull.  And I also became friends with Qiu Xia He and Andre Thibuault of Silk Road Music, George Sapounidis of Ottawa, and also got to know The Paperboys.  Neil Gray gave the Address to the Haggis.  And my longtime bagpiper friend Joe McDonald and his band Brave Waves was featured performing Auld Lang Syne with singer La La – who was also featured later at Gung Haggis Fat Choy dinner events.

In 2007 CBC created a documentary series about long time multi-generational families across Canada.  The Rev. Chan Yu Tan family and descendants were selected to be the family from BC.   This was also due to the work I had done in organizing Rev. Chan family reunions, blogging about the family, and helping create a photo exhibition at the Chinese Cultural Centre titled Three Pioneer Canadian Chinese Families in 2002.

Some of the footage from the 2004 Gung Haggis Fat Choy tv performance special were included in the Generations: The Chan Legacy documentary, as well as footage from a 2004 interview I did with Peter Mansbridge for CBC's The National news show.

Here is the picture of me and write up about the Generations: The Chan Legacy documentary

Chan Legacy

The documentary begins with Todd Wong playing the accordion, wearing a
kilt. He promotes cultural fusion, and in doing so, he honours the
legacy of his great, great, grandfather Reverend Chan Yu Tan. The Chans
go back seven generations in Canada and are one of the oldest families
on the West Coast. Reverend Chan's granddaughter Helen Lee, grandson
Victor Wong, and great grandson Gary Lee recall being barred from
theaters, swimming pools and restaurants. The Chinese were not allowed
to become doctors or lawyers, pharmacists or teachers. Still, several
members of the Chan family served in World War II, because they felt
they were Canadian and wanted to contribute. Finally, in 1947, Chinese
born in Canada were granted citizenship and the right to vote.

Today, Todd Wong, represents a younger generation of successful
professionals and entrepreneurs scattered across North America. He
promotes his own brand of cultural integration through an annual event
in Vancouver called Gung Haggis Fat Choy. It's a celebration that joins
Chinese New Year with Robbie Burns Day, and brings together the two
cultures that once lived completely separately in the early days of
British Columbia.

Bamboo Lettering at Writers Festival with Jen Sookfong Lee, Kevin Chong and Ling Zhang

To Be Or Not To Be… a Chinese-Canadian Writer…

55
Bamboo Lettering
– event #55 at the Vancouver International Writers Festival
Saturday Oct 22nd, Arts Club Revue Theatre, Vancouver

photo- photo T.Wong
This is my favorite photo of the three writers Jen Sookfong Lee, Ling Zhang and Kevin Chong. They each displayed wonderful humour.  Jen is of course the most expressive with subtlely outrageous statements about her mother, food, and her writing habits.  Ling Zhang is the most melodramatic, in a classic Chinese self-denying sort of way, while she claims she doesn't want her writing to be so melodramatic.  Kevin Chong is straight-ahead deadpan humour with insightful observations.

Festival organizer Hal Wake titled this event “Bamboo Letters” because author Kevin Chong is reported to have said he would never want to have “bamboo lettering” on the cover of one of his books.  And so this is the situation posed by moderator Catherine Gretzinger: “Three authors, who could be labelled “Chinese Canadian” if you were keen
to apply labels, talk about the tension between avoiding your heritage
and embracing your heritage.”

Chong admitted that he never really wanted to originally be a classic style “Asian-Canadian writer”, since he came to Canada in the late '60s from Hong Kong with his parents.  And to some extent he has avoided the familiar storylines of head-tax survivors toiling in Chinatown for meagre salaries, and triumphantly integrating into Canadian society (or not) in spite of racism.  Chong instead has opted to write a different kind of Asian Canadian character for his new novel “Beauty and Pity” that is about a post-1967 post-modern immigrant-slacker.  But it is still an update of the clash of generations and how the character must reconcile an Asian-Canadian identity for himself.  I bought “Beauty Plus Pity” at the Word On The Street Festival, because I arrived late (due to a previous engagement) at Chong's book launch held at The Penthouse Nightclub, because I was too busy chatting with others when they packed up the books for sale.

Jen Sookfong Lee is a familiar voice on CBC Radio with her “West Coast Words” segment for “On The Coast”.  She has revealed previously little known characters from Asian Vancouver for her latest novel “The Better Mother”.  Set during the 1980's, Danny is a gay Asian, who recalls meeting characters from Chinatown's burlesque era in the late 1950's.  It is a rich juicy setting that juxtaposes taboo subjects for conservative immigrant families, and Lee's attention to details makes for a colourful read.  I really like this book – but I keep borrowing it repeatedly from the library, because I have been too busy to sit down and read anything… so I keep renewing it and renewing it…and re-reading the beginning chapters because they are so re-readable!

Ling Zhang is an unknown quality.  She has written 5 books, but nobody in Canada has really read any of them, because they were all published in China and only available in Chinese…. until now.  Zhang's newest novel is Gold Mountain Blues, translated from the Chinese publication because Zhang writes in Chinese.  She has written an epic novel spanning 150 years of Chinese Canadian history, 5 generations of a family, detailing the struggles of early Chinese pioneers coming to Canada to work on the the Canadian Pacific Railroad and integrated into the Canadian cultural mosaic.  It is interesting that Zhang is in some sense a recent immigrant, arriving in Canada in 1986 – part of the most recent wave of Mandarin speaking Chinese immigrants whose growing numbers now outnumber the Cantonese speakers of earlier immigration periods.  It is yet a new kind of Chinese-Canadian identity, that has arrived prosperous and assured, without the burden of decades of negative self-identity imposed by decades of systemic racism in Canada caused by Colonial racist superiority, head tax policies (1885-1923), The Chinese Exclusion Act (1923-1947), and limited immigration policies (1947-1967).

Unfamiliar with Zhang's work, and unavailable at the Vancouver Public Library, I googled her name and was surprise to discover that there were numerous news articles concerning the possible plagiarism of her new book, from the works of Asian Canadian literary icons Paul Yee, SKY Lee and Wayson Choy.  In her defense, she stated in The National PostGold Mountain Blues is the result of years of research and
several field trips to China and Western Canada. The research data
obtained over the years is voluminous enough to allow me to write
another complete novel if I chose to. A hundred and fifty years of
Chinese Canadian history is a “common wealth” for all of us to share and
discover. I have not read The Jade Peony, Disappearing Moon Cafe, The Bone Collector’s Son or Tales from Gold Mountain.  Zhang has also said in the Calgary Herald that “I am quite ignorant about what’s going on in the Canadian literary circles,” she says. “This is why it’s so outrageous . . . ‘Excuse me, no
offence to you, but I haven’t read your book. Not because you’re not
great, but because I have been writing in Chinese all the last 13
years.’”

Maybe these issues of different conceptualizations of Chinese Canadian identity is reflected in the author's own experiences of being Chinese Canadian. Over 150 years of immigration, under different circumstances has produced different experiences.  Lee's ancestors probably left China when it was still the Qing Empire of the Last Emperor Pu-Yi, Chong's family possibly left Mainland China for Hong Kong while it was a Republic under Chiang Kai Shek or soon after, and Zhang came to Canada long after Mao had led the Communist Party to power.

Is it therefore possible to consider that there is a common Chinese Canadian literary identity? Is Zhang appropriating the pioneer Chinese Canadian culture and history to tell a universal story, similar to how WP Kinsella told the stories of his First Nations characters from a Reserve in Central Alberta?  Are Lee and Chong broadening the pantheon of Chinese-Canadian characters with their stories?  Or are they still all writing the universal story of identity struggle and reconciliation – but with new settings and and characters.

Unfortunately these questions never really came up.  Discussion topics dwelled on the joys and pitfalls of dealing with editors, agents and publishers, as well as finding their characters. Jen emphasized that the burlesque dancers of Chinatown have never been written about before.  Zhang said that she found her inspiration for her novel by visiting a grave site for Chinese pioneer workers outside of Calgary.   

But the audience had great fun in hearing that the one major common element in each of the passages read by the authors was “food”.   Maybe the moral of this literary question is simply that EVERYBODY LIKES CHINESE FOOD!

See my pictures from the event:
http://www.flickr.com/photos/53803790@N00/sets/72157627972649740/with/6279023738/

IMG_1567

Read more:

National Post: Ling Zhang addresses Gold Mountain Blues plagiarism allegations

Calgary Herarld: The hard road to Zhang's Gold Mountain

Early media stories on Hapa Palooza – we got a buzz!

Early media stories on Hapa Palooza

- we got a buzz!

Hapa-Palooza challenges mixed-race stereotypes

Vancouver Sun - Vivian Luk - ‎Sep 7, 2011
The nickname Super Nip – partly derived from a Second World War term to
describe Japanese people – and racial jokes followed Jeff Chiba Stearns
everywhere when he was growing up in Kelowna.

Hapa-Palooza showcases Vancouver's 125 years of cultural passion

The Province - Tom Harrison - ‎Sep 7, 2011‎
This is especially true of Vancouver, where just boarding a SkyTrain is
a multi-cultural experience, or walking the streets can be an
eye-opening exercise in cultural diversity and acceptance.

Hapa-Palooza revels in fest of ethnic mashups

Straight.com - Jessica Werb - ‎14 hours ago‎
Here's to mixed heritage: circus artist Chris Murdoch will be among the
performers at the Hapa-Palooza event's wildly diverse Friday cabaret
night. Growing up, Zarah Martz never felt like she fully belonged.

Hapa-palooza hype builds, but will it deliver?

Open File - Meghan Mast - ‎Sep 6, 2011‎
It wasn't until this year, at age 56, that Jonina Kirton connected her
story with that of other mixed-race women. “I hadn't really put two and
two together that someone else could have almost the same experience as I
had,” says Kirton, who identifies

The Georgia Straight presents Hapa-Palooza

Straight.com - staff -  ‎Sep 6, 2011‎
Hapa is a Hawaiian word to describe someone of mixed heritage from
islands in the Pacific Ocean. And in recent years, it has gone on to
become a term to describe people of multiple ethnicities from around the
world. The following night in the same room

Interracial identities part of the mix at Hapa-palooza Festival's Mixed

Straight.com – Craig Takeuchi – Sep 5, 2011

Interracial identities part of the mix at Hapa-palooza Festival's Mixed Flicks Anyways?” are part of the Mixed Flicks program at Hapa-palooza.

Check out the Hapa-Palooza Festival – featuring Mixed Race artists

Hapa-palooza Festival: September 7-10, 2011
A Vancouver Celebration of Mixed-Roots Arts + Ideas

http://hapapalooza.ca/

This is an exciting idea whose time has come.  The seeds were planted at the 2011 Gung Haggis Fat Choy Robbie Burns Chinese New Year Dinner – which featured Hapa-Canadians Jeff Chiba Stearns, Jocelyn Pettit, Patrick Gallagher, and Jenna Chow as artists and co-hosts.

Following the end of the last singalong to Auld Lang Syne, some of our performers and organizers met and discussed the idea of a Hapa-oriented festival or event.   ACWW directors Anna Ling Kaye and Tetsuro Shigematsu (co-host for the evening) were very enthusiastic. 

It was Anna who followed up on the idea and quickly arranged a meeting with Jeff Chiba Stearns.  Zarah helped her as they made an application for Vancouver 125 funding.  I am very pleased that many of the performers featured have also been featured at past Gung Haggis Fat Choy events such as poet Fred Wah, fiddler Jocelyn Pettit and film makers Jeff Chiba Stearns and Ann Marie Fleming.


Wednesday, September 7th, 7:00 –
8:30pm
Location: Alice McKay Room
Vancouver Public Library Central Branch

MIXED VOICES RAISED

Writers, poets and spoken-word artists in dialogue!
FREE EVENT


Thursday, September 8th, 7:00 –
9:00pm
Location: Alice McKay Room
Vancouver Public Library Central Branch
MIXED FLICKS

Explorations of mixed identity in film with mixed actors panel and film
screenings with Q&A from the filmmakers!
FREE EVENT


Friday, September 9th, 7:00 –
10:00pm
Location: Roundhouse Performance Space
THE SIR JAMES DOUGLAS MIX-A-LOT CABARET

A delightful evening of mixed entertainment and celebration!
TICKETED EVENT
* tickets available at hapapalooza.com


Saturday, September 10th
Location: Robson Square
HAPA-PALOOZA IN THE SQUARE

FREE EVENT

12:30-7pm
ART EXHIBITION and COMMUNITY FAIR
Installations by mixed artists and booths from community partners and
related causes.

12:30 to 2:45pm
YOUTH STAGE

Amazing performances by mixed talent of the future!

3:30pm to 7:00pm
GRAND FINALE STAGE

Prepare to be blown away by Vancouver’s incredible mixed talent!

“To Be defined as Chinese or not to be Chinese?” Is this the question? CNN's Jane Leung writes an article.

Jane Leung: Tired of not being 'Chinese enough'

A Canadian-Chinese stakes her claim on the native land
Defining one's identity is an important part of maturity.  It becomes complicated when racial identity is also a part of that.  Jane Leung writes an interesting article about her perspective of being told she's “not Chinese enough” as well as being defined as “Chinese” by mainstream society. 

Having moved to Hong Kong, after growing up in Canada.  She finds other Chinese people thinking of her as “second class” because she doesn't speak Chinese or know about about Chinese culture and history?  How could she if she is technically an immigrant from Canada?

I spent 6 weeks in Taiwan, at age 20, learning the Mandarin language (my parents spoke Cantonese, because their ancestors had come from Guangzhou (Canton) province, then I traveled to Hong Kong, Japan, and Korea.  In 1993, I traveled 2 weeks in Beijing and Xi'an.  Like Leung, people asked me “You look Chinese. Why you don't speak Chinese?” 

In their perspective of the world, from the ethnocentric Middle Kingdom, being Chinese meant looking Chinese AND speaking Chinese. If you couldn't speak Chinese, you were basically regarded as stupid – even if you were technically a Canadian and very smart in Canadian culture.  But imagine what life is like for Chinese immigrants to Canada… if they can't speak English, they are similarly regarded as less equal.

Being “Chinese” is a spectrum, and a social construct. It means different things in Hong Kong, China, Halifax or Richmond BC, or Alberta. But Chinese emigration experiences to Canada, Australia, South Africa, and elsewhere all have similar experiences.  It all depends on context. Jane Leung is on the right path.  Define yourself, and don't let “others” define you.

This is why other definitions of “Chinese-ness”
are used in Canada, such as Canadian-Chinese or Chinese-Canadian, or
Canadian born Chinese-Canadian. It all depends on context. Last year on
the Gung Haggis Fat Choy dragon boat, we had paddlers
of Chinese ancestry who had been born in South Africa, Scotland, Italy,
Malaysia, Beijing, Hong Kong, Canada and Alberta… and everybody
thought it was very cool. Diversity or mono-culture tunnel vision?
Definitely the global perspective is on the rise, to include Chinese
emigration patterns around the world, something that Scotland National
Museum already does.

Every immigrant group to North America and
elsewhere goes through a similar identity shift, whether they are Irish, Scots, African, South Asian, Vietnamese or even Greek. I remember watching the movie
“My Big Fat Greek Wedding” with a friend born and raised in Hong Kong.
Throughout the movie, she
kept elbowing me and saying “Ai-Yah! Just like Chinese!”

Even ex-pat Brits returning
to England after time spent in colonies had to endure derision, but it
is no where the same amount when language skills are involved.
Canadians born and raised with Chinese ancestry, are often called
“jook-sing” (hollow bamboo) by their immigrant counterparts, or
“bananas” (yellow on the outside and white on the inside”. Of course
this counteracts the names of “FOB” or “Honger” by “CBC”ers (Canadian
Born Chinese). Leung hits it on the head when she writes “For locals
who can’t adapt to multiculturalism accepted in other countries, the
only way they think they can tangibly confront this issue is by picking
on what they believe is the living embodiment of something they fear:
Westernized Chinese kids.”

Read Jane Leung's article here:

http://www.cnngo.com/hong-kong/life/jane-leung-banana-speaks-out-382737
Jane Leung“Banana’s here! Poor thing. Illiterate and can’t speak properly.”

This was not the welcome I expected from family friends when I arrived
in Hong Kong from Canada. I had grown up as the token Asian, but now I
had become the token white girl, a.k.a. the “gwai mui.”

I am Chinese. I look Chinese. I was born in Hong Kong.

I
have had Confucian principles bred into me from birth. I put career and
good grades above life itself and believe that whatever I can’t achieve
through talent I can make happen through hard work and self-discipline.

Yet, if I listen to friends and family here in Hong Kong, I am no more Chinese than lemon chicken.

I was raised in a Western community in Canada and speak basic Cantonese,
but can’t read or write it, which apparently means I am a sell-out, a
banana (yellow on the outside, white on the inside) with no right to
associate with locals or their higher Chinese values.

It is apparent to me that some Chinese feel “more Chinese,” thus superior to those who aren’t fluent in the language.

It's officially (finally) Tartan Day in Canada

It's officially Tartan Day in Canada.

Canada finally has it's official Tartan Day, after all the provinces had previously proclaimed Tartan Day.  In 2008, I arranged to have Tartan Day proclaimed in the the City of Vancouver.


-photo courtesy of T.Wong

Xavier MacDonald, Todd Wong and Sean John Kingsley wear their tartans to the Gung Haggis Fat Choy dragon boat team practice on April 6th, 2011, Tartan Day.

I also wore my kilt at the Vancouver 125 Celebrations where I was helping to supervise the ball hockey games at Jack Poole Plaza in the afternoon.  There was fresh snow on the mountains, so thank goodness it was warm in the sunshine.

Check out the different tartans of each province.  Personally, I like the Nova Scotia and Sasketchewan tartans… Something about the blues and yellows of each.  The BC tartan with its red and green looks too much like a Christmas decoration.
http://www.cassoc.ca/tartans.htm