Category Archives: Main Page

Some thoughts about The Current's show suggesting necessity for Canada's 3rd official language

Should Canada have a 3rd official language?

That was the discussion on CBC Radio's The Current this morning, Friday Dec 14th, with guest host Wei Chen.

Ever since Wolfe and Montcalm
died just hours apart on the Plains of Abraham, Canada has been defined
by its linguistic duality. It was made official in 1969, with the
adoption of the
Official Languages Act, a law that gave English and French equal, official status in Parliament and all federal institutions.

The latest Statistics Canada data show that Canadians report more
than 200 different languages as their mother tongue an
d that a fifth of
the population reports a mother tongue other than English or French.
We'll ask if Canada should move from bilingualism to multilingualism
and maybe even add a third official language.

Listen to The Current:Part 2


I was a guest panelist on the show, and now I am trying to write down everything on the blog that I didn't get a chance to say on air.  It was a very tight 10-15  minutes with guest panelists from Toronto, Newfoundland and Vancouver.

Dorothy Chin, is President of the Chinese Lingual Cultural Centre of Canada AND Retired education officer Ontario Ministry of Education. 

Cyrilda Poirier, Director of the Federation of Francaphones of  Newfoundland and Labrador

I wasn't a native French speaker, I wasn't a native Chinese speaker... I guess I was probably brought in to provide a third
option as
an English-speaking multi-generational Chinese descendant who spoke
better French than Chinese.
I should also acknowledge that I did attend a 6 week Chinese language and culture program in Taiwan when I was 20 years old, and the following year participated in the Summer language bursary program to study in French.

I tried to acknowledge history and the importance of Canada's First Nations heritage, by first acknowledging the Coast Salish traditional territory of the Musqueam and
Tseil-Waututh nations.

I was introduced as a community activist, and the creator of Gung Haggis Fat Choy, a website covering intercultural events and issues.

But I forgot to explain that Gung Haggis Fat Choy celebrates BC's pioneering
immigrant cultures of Scottish and Chinese, as well as Canada's future
with inter-cultural babies born of all cultures and ethnicities, as more and more people from around the world who come to Canada, meet each other and fall in love.

It was a lively discussion that host Wei Chen said “could have gone on and on” as I got the final words in about emphasizing culture without language, while “Dorothy is shaking her head….”

Hmmm…. at least both of the other guests acknowledged agreeing with me on some points… as I would disagree or agree with them on other points.

I believe it is really important to acknowledge that Canada's First Nations languages were here before English and French settlers.  This adds to our Canadian identity.  I did state that Peter Gzowsky once had three different First Nations people on his show and asked them for the word which they use to call themselves other than First Nations, aboriginal, or Indian.  The result was three different words in three different mother tongues.  But it emphasized how diverse our First Nations people are, and how difficult it is to try to package or generalize any ethnic group or language into one simple box.

I instead suggested that we need to acknowledge the individual communities where languages are spoken, rather than create a top-down overall official 3rd language.  By pointing out that only New Brunswick has two official provincial languages and that the three territories are bilingual, I wanted to emphasize that we should address language needs locally first – even if unofficially.  Since appearing on The Current, I have learned that Inuktitut/Inuinnaqtun, is the 3rd largest official language in Nunavut.  But more importantly, the Northwest Terrirtories official languages act recognizes 11 official languages of Chipewyan, Cree, English, French, Gwich’in, Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun, North Slavey, South Slavey and Tłįchǫ.

Wei Chen introduced the current issue of how official language rules block immigrants from donating blood, stem cells.  She introduced a sound clip by Tung Chan,  Chief Executive Officer of SUCCESS, a Chinese language immigrant services organization.

I agreed that it was a good example of how organizations must be more responsive to the communities they served.  I brought in my personal experience of leukemia patient James Erlandsen's quest for a bone marrow donor.  James is hapa – half Asian and half Caucasian.  Chances of finding a matching donor are increased if Asian blood donors are included.  But Canadian Blood Services is arguing that providing translators do not overcome all the safety aspects that can be technical in nature.  Tung Chan argues that tranlators and translations should be provided.

I also told a story of how the Vancouver Public Library where I work, provides many books and services in Chinese language.  This is a great example of how public services cater to meet the needs of Canada's increasingly larger allophone immigrants.  But sometimes, I have patrons coming to me, asking if I am Chinese or if I speak Chinese.  On the rare occasion, I have had people tell me that I should speak Chinese, when I am several generations removed from my ancestors arrival from China.  I think that this illustrates the wide gap between government services for new immigrants, and the need for new immigrants to learn Canada's official languages of English or French.

“Je
peux parler en francais plus mieux que parle en chinois,” I said, and
Wei Chen aptly translated as “he speaks better French than Chinese.”


Dorothy Chin agreed with me that the language issue for Canadian Blood Services should be looked into.  She also shared that her Chinese-Canadian daughter is a French teacher in the education system.

Wei Chen's last topic introduced a clip of a speaker who recognized that China is a growing economic force, and that it would be wise for Canada to take advantage of the business opportunities by emphasizing learning the Chinese language.

I admit I played devil's advocate by quickly dismissing that businesses are in it for the profits and that politicians are in it for the votes from the Chinese language block.  Astute businesses will always be aware of opportunities in other language markets, whether it be Spanish, Chinese or others.  And politicians have grown savvy in courting ethnic voting blocks by attending ethnic festivals and learning to address each group in their own ethnic language.

Oops….
I recounted how the present Stephen Harper Conservative government apologized to for
the Chinese Head Tax and mistakenly said he apologized in the Cantonese Chinese language, when I meant to say Mandarin
which he actually did.  Cantonese was
the language of the Chinese railway builders and the head tax payers – so I found it strange that Prime Minister Harper would speak Mandarin to native Cantonese head tax payers, spouses and descendants.  Either he was mistaken in assuming that both languages are Chinese or was he actually speaking to potential Mandarin voters? 
Mandarin has only most recently become a dominant Chinese language in
Canada, as immigration from Taiwan and the People's Republic of China
increased, especially since 1980.  It is actually Cantonese that has
the most historical and cultural context for Chinese-Canadian culture,
which more readily explains why Canada was known as Gum San (Gold
Mountain) and Vancouver known as Hahm Siu Foh (Salt Water City), in
Cantonese language.

In stating that emphasis is on culture and not language, I wanted to
state that Canada is known to be multi-cultural – not multi-lingual.  We can all eat Chinese food, First Nations food, Scottish food…  We can all enjoy (with subtitles) a French movie, Japanese movie, Italian movie,
go tango dancing, highland dancing, or watch First Nations dancing… And dance or  instrumental music translate very well without words.

All of the above can be done in either English or French, by people
who speak Punjabi, Chinese, Tagalog, Italian, Gaelic, Swedish, or
whatever… 
It is our shared appreciation of music, dance, food, beer or hockey
that can bind us together in a shared unity, overcoming barriers of
language.


I really appreciate the arguments made by both of the other guest panelists.
Cyrilda Poirier emphasized that despite it's official language status, the present organizational structures fails to fully support the French language in Newfound Land and other places. 

Dorothy Chin really emphasized that despite no assistance from the government, it has been important for Chinese communities across Canada to learn the Chinese language to help maintain the culture. Without language, she says that the culture becomes hollow.  I guess that is why so many Chinese language speakers call non-Chinese-speaking Chinese-Canadians like myself “hollow bamboo” – believing that we are “empty” of Chinese culture. 

It was because of the massive racial discrimination in the 19th and 20th Centuries that Chinese and other immigrants emphasized trying to assimilate and to leave behind their mother-tongue language and cultures.  Canadian laws such as the “Potlatch law” legislated against First Nations people having traditional gatherings, and structural racism prevented Chinese and other non-whites from having voting privileges.  Newspaper articles and editorials stated that Chinese were inferior races and would never fit in.  Supporters of the Chinese Exclusion Act stated that allowing Chinese immigration to Canada would undermine the fabric of Canadian society.

Yes, there is cultural attrition with each successive generation in a new land – but it also exists in mother-tongue countries too!  Language scholars travel to Quebec to study archaic forms of the French language, as it became “preserved in time” as the migrants came to Canada.  Just the same way that Chinese-Canadian pioneers preserved the Chinese culture of the last imperial dynasty, when they arrived in Canada in the late 1800's, or the pre-turnover culture of Hong Kong when they arrived in the 1980's.  But the French Canadians also differentiated themselves from French culture, with the creation of a distinct French-Canadian culture.  We see it alive today with the artistic works of playwright Michel Tremblay, songwriter Gilles Vignault, singer Celine Dion,and  film maker Denys Arcand.

Similarly, I believe that Canadian born Chinese, are also the leading edge of
a new Chinese-Canadian culture that speaks and thinks in English
language.  We read the books of Wayson Choy, Paul Yee, SKY Lee and now
Jen Sookfong Lee.  We watch the movies of Julia Kwan (Eve and the Fire
Horse), Mina Shum (Double Happiness) and Justin Lin (Fast and the
Furious: Tokyo Drift). And we listen to U2, Bryan Adams, Sarah
McLachlan and Arcade Fire instead of Chinese traditional music. 
Because we are “cut-off” from the mother-tongue language, we have had
to find new ways to express ourselves, and to also connect to our
ancestral heritage. 

How much Chinese can I speak?  Enough to order dim sum, and play mah jong…

Do I wish I was fluent in Cantonese or Mandarin? It would be nice to be fluent in many languages.  I believe that language skills help to broaden the mind and increase cultural understanding and experience.

Should Canada adopt a new official 3rd language?  I think the energy would be better used to increase understanding our present history and cultural mis-understandings, to allow us to better move forward without the same mistakes or continued resentments. 

I wish
that I had been able to summarize on air, that my focus on historical
issues such as the First Nations residential schools and the Chinese
head tax issues, is to emphasize that Canada should recognize it's
historical unfinished business before trying to consider languages that
are only recently being made significant by recent rises in
immigration.  Additionally, language issues should be dealt with more
immediately on local levels, perhaps giving recognition to more un-official languages
supported in each community, while simultaneously encouraging new
immigrants to learn English or French. 
It's
all so easy to contemplate after the show is over… but important to
explore the possibilities and viewpoints for future issues.



Gung Haggis Fat Choy 2008 Robbie Burns Chinese New Year Dinner

You are invited to the

10th Anniversary
Gung Haggis Fat Choy: Toddish McWong's Robbie Burns Chinese New Year Dinner


January 27th, 2008 – SUNDAY
Floata Seafood Restaurant
#400 – 180 Keefer St.
Vancouver Chinatown.


click on poster
   
Details for 2008 event to be released soon.

Gung Haggis Fat Choy –
The infamous Toddish McWong's Robbie Burns Chinese New Year Dinner.
The “little dinner that could” and did:



To celebrate our 10th Annual Gung Haggis Fat Choy dinner.

Look for the return of:


Joe McDonald and Brave Waves



New for 2007:
George McWhirter – Vancouver Poet Laureate
Blackthorn – Celtic Band
+ many more musical and literary surprises!

This is a fundraiser event for
Historic Joy Kogawa House
Asian Canadian Writers' Workshop / Ricepaper Magazine
and
Gung Haggis Fat Choy Dragon Boat team


For Tickets:
stay tuned….
tickets will be sold through Tickets Tonight – Vancouver's Community Box Office
NEW ORDER BY PHONE # –
604-631-2872



Todd Wong – guest panelist on CBC Radio's “The Current” for Friday Dec 14

I will be on a panel discussion on CBC Radio's  The Current

Friday Dec 14
somewhere between 8:30 and 9:30am.

The topic is “Canada's 3rd Official language”

As
you may know…. Stats Canada released last week that Chinese languages
are now Canada's 3rd most widely spoken language following English and
French.

I get to give pros and cons for Chinese, Scottish, First Nations, Punjabi, etc.

I
am a multi-generational Chinese-Canadian that speaks better French than
Chinese.  I claim English as my first language, and Italian as my 2nd
language… because I learned to read music fluently at a young age. 

But maybe my 2nd language should be Cantonese Chinese, because that's what my paternal grandparents always spoke to me.  Can you claim a language if you are not fluent in it?  If I can play mah jong and order dim sum at a Chinese restaurant, does that count a a fluency?

Yesterday I wrote down some of my thoughts on this topic:

Canada's new immigrants have now made Chinese languages #3 in Canada:
CBC Radio's “The Current” asks me about the possibility of a 3rd
official language for Canada

Interesting twist:
The CBC producer who phoned me is Farha Akhtar.  She shared with me that her father was from India and her mother from the Phillipines.  Their common language was English… now she is Canadian.  Very cool… very Gung Haggis!  I told Farha that I am hoping to create a Gung Haggis Fat Choy dinner for Toronto, and it would be great if she could attend!

Whatever happened to the Hapa baby born in Madame Butterfly: Hiro Kanagawa and David McIntyre debut stage reading of their musical drama “Tom Pinkerton”

Vancouver is full of hapa people, born of two different cultures, races etc…  But what about the baby born in the opera Madame Butterfly to Cio-Cio, after her former American naval officer “husband”, B.F. Pinkerton, had abandoned her then returned to claim the three-year old child, and take him to go live in America to be raised by his American wife Kate?

Vancouver's Hiro Kanagawa and David McIntyre have written a musical drama based on this big “what if”?

They are offering a FREE public reading

Tom Pinkerton
Friday, December 14th
3:00 pm
Canadian Memorial Church
corner of Burrard & West 16th Ave.




December 14, 2007

3pm – 6pm

Canadian Memorial Church

1825 West 16th Ave

Vancouver, BC

ADMISSION IS FREE!!!

Produced by Rumble Productions, their website says:

At the end of Puccini's opera Madama Butterfly, the 3-year-old child of
Cio-Cio and B.F. Pinkerton is whisked away to America to be raised by
Pinkerton and his American wife, Kate. Set 20 years after these events,
Tom Pinkerton finds the child struggling to become a man and searching
for the mother he never knew. We travel with the youth, now called Tom,
as he revisits the Nagasaki of his birth to find love and
self-realization. But is he fated to repeat the sins of his father? And
what has become of Mr. Sharpless, Suzuki, and the others?

Both a return and a
departure, Tom Pinkerton is an exciting new collaboration between
playwright Hiro Kanagawa and composer David MacIntyre that combines the
heightened emotions and theatricality of its operatic forebear with the
tragic realities of Japan’s wondrous and sinister march through the
early years of the 20th century.


Hiro has been a very creative playwright, writer and actor in Vancouver.  Last year he helped perform a staged reading of the Dorothy Livesay radio documentary poem
“Call My People Home” for the Joy Kogawa House fundraiser event at Christ Church Cathedral. Written in 1949, it is
one of the first written pieces to criticize the internment of Japanese
Canadians. See my review of the event: 

Joy of Canadian Words: April 25th fundraiser for Kogawa House – Actors read Canadian Literary works to Astound!

My opera soprano friend Heather Pawsey is a member of the Tom Pinkerton cast and she alerted me to this stage reading.  Heather has performed at numerous Gung Haggis Fat Choy events, so she knew how interested I would be to hear about it.  She writes:

“The music and story are imaginative and compelling, and the cast fantastic.
If you're looking for something different than the usual
seasonal fare, please come and enjoy this marvellous new work.”

Check out Tom Pinkerton at http://www.rumble.org/

Vancouver Irish-Indo fusion music: Delhi2Dublin releases cd

Delhi2Dublin is having a cd release party!

Thursday December 13th, doors 9pm
The Red Room (398 Richards)

If you have ever seen spritely violinist Kytami perform with Delhi2Dublin's tabla drums and hip hop turntables – then you already now how much fun this Vancouver secret is!

I can say that I loved this group at their very first event for Vancouver's Celtic Fest.
Here's my review of that first event St. Paddy's Eve in Vancouver – What is a man in a kilt to do?

Organizer Tarun Nayar has set up a wonderful cd release party tonight.  He writes:

It should be a ridiculously good time. Come
check out this global fusion band, with a host of special guests, DJs
and dancers (http://www.delhi2dublin.com).
If you absolutely can't make the party tomorrow, CDs are now available
at Highlife, and will soon be available on line. A perfect x-mas gift
for those bhangra loving leprechauns in your life…

————————————————————————————

Beats Without Borders + A-Town
in association with Turner Music present:

The Delhi 2 Dublin CD Release Party

Thursday December 13th, doors 9pm
The Red Room (398 Richards)
tix 10$ advance @ Highlife, Zulu, Kamal; 15$ @ the door

http://www.beatswithoutborders.com

Canada's new immigrants have now made Chinese languages #3 in Canada: CBC Radio's “The Current” asks me about the possibility of a 3rd official language for Canada

I had a very interesting phone call from Toronto on Monday… a producer from CBC Radio's “The Current” phoned me to ask my views on the latest Canadian census results on language and immigration released December 4th.

The questions considered the issues of should Canada adopt a 3rd official language. 

The CBC Radio producer also asked me if I was aware that Singapore now had four official languages.

I told her that New Brunswick is the only province in Canada with two official languages, and that Singapore is a city-state.

Hmmm…..  food for thought….

Chinese languages are now the third-most common mother-tongue group, behind English and French. The largest group of immigrants to Canada now come from the Republic of China.  Richmond BC, is the leading city for Chinese language speakers.

But where does this leave me?  I am a 5th generational Chinese-Canadian who speaks better French than Chinese?

Am I the product of a colonial Canada whose racist history purposely and methodically legislated and conspired to prohibit and block Chinese and other Asian immigrants from coming to Canada?  As well as creating a cultural genocide to its First Nations aboriginal people by taking children from their families and placing them in Residential Schools and prohibiting them from speaking their mother-tongues, as well as outlawing their cultural practices, traditions and social structure with the “Potlatch Law?”

Of course.

When I grew up in the 1960's and 1970's, my parents decided not to send me to Chinese school because they wanted to emphasize assimilation with Canadian culture.  They wanted me to get ahead in Canadian society by furthering my participation in English language activities.  So instead of going to Chinese School after “English School” I took accordion lessons, judo lessons, swimming lessons etc. 

My parents grew up during the time of the “Chinese Exclusion Act” – when no Chinese were permitted to immigrate to Canada, so what good would learning Chinese be for me?  I had to learn French in high school, and even took the Summer Language Bursary program to study French at a Canadian University.  When I went to China in 1993, I ended up speaking more French as I bumped into people from Quebec, France and Holland.  I even had Thanksgiving dinner with the Canadian Ambassador to China, who was from Montreal.

It's great that Canada can be more tolerant to new immigrants, than it was when my great-great-grandfather Rev. Chan Yu Tan arrived in 1896.  It's great that Canadians can be happy with a multiculturalism that embraces every culture from along the ancient Silk Road, as well as almost every country on earth.

But… we must also pay attention to our history.  Canada was founded as a nation including English and French cultures and languages.  The Chinese pioneers who built the railway and paid the head tax spoke Cantonese from Southern China.  Mandarin is only a more recent language as immigrants from Taiwan and Mainland China began arriving in significant numbers during the 1980's. 

If we are going to recognize the impact of Chinese immigrants in Canada, then we must also recognize the impact of Chinese-Canadian history – not just the easily identifiable Chinese-language voting block because the current political party in power wants to remain in power.

Before we can consider the luxury of a third official language, we must first consider that Canada has unfinished business.  First Nations issues must be recognized.  Treaties and land claim issues should take precedence.  Should First Nations language be considered an official language?  Which one?  I remember listening to Peter Gzowski on CBC Radio as he asked 3 different First Nations people to say the word that they used to refer to themselves instead of the words “First Nations”, “Aboriginal”or “Indian.”  They answered with three different words. 

Before we consider Chinese as even an unofficial language, we must fully consider the unresolved issues of the Chinese Head Tax redress.  The Harper government used Mandarin Chinese – not the Cantonese language of the head tax payers, when they gave the apology for the Chinese Head Tax last year on June 22nd 2006.  Less than one percent of head tax certificates have been honoured with ex-gratia payments because the government refuses to include families where the surviving head tax payers and spouses have died prior to Harper's election in 2006, even though the head tax redress was first requested in Parliament by Margaret Mitchell in 1984, even though Chinese-Canadians asked for the end to the “Exclusion Act” in 1947.

It's great that new immigrants are adding to Canada's cultural diversity, and giving Canadians a sense of global identity and culture.  But Canada's ethnic history should also be recognized, not just the latest 20 years.

The CBC radio producer liked what I had to say.  She recognized that I was neither a Chinese mother-tongue speaker nor a multi-generational White Canadian – but a little of both.  So… I might be on the panel discussion for The Current on Friday morning for Dec 14th.  Cross your fingers.  I might shake things up and challenge both the status quo and the new immigration patterns.

Check out CBC Radio's The Current's story on “Ethnoburbs” – how ethnic populations are increasingly settling in the suburbs or Canada's major city centres of Vancouver and Toronto.

The Current: Part 3


Census – Ethnoburbs

Statistics Canada has released the data on immigration from the 2006 Census,
and there are some interesting findings. More than a million people
came to Canada between 2001 and 2006. And while they're still
gravitating to major urban centres like Toronto, Vancouver and
Montreal, they're heading increasingly to big, suburban centres like Markham, Ontario and Richmond, British Columbia. In fact, both of those cities are now home to more people born outside Canada than in Canada.

Rosemary Bender joined us for a look at the hard numbers. She is the
Director General for Social and Demographic Statistics with Statistics
Canada and she was in Vancouver.

Ethnoburbs – Voices

Well, as you heard, immigrants to Canada make up the fastest
growing demographic in the country. And along with that growth, suburbs
on the outskirts of Canada's biggest cities are growing along with them.

The city of Markham sits roughly 30 kilometres northeast of downtown
Toronto. Of the 260 000 or so people who live there, 56% are
immigrants. The community is peppered with huge asian malls and
restaurants catering to its primarily Chinese community. The Current
producer Dominic Girard stopped in earlier this week to see how the
cultures are mingling — or clashing. He took in some line dancing and
snooker at the Markham Seniors Activity Centre, met with a city
councillor, and chatted up a young man working a cell phone shop in one
of the asian malls.

Ethnoburbs – Panel

Today's numbers raise questions about whether ethnic enclaves are a
place to start out in and move out of, or are they becoming a place to
stay permanently — and what is the impact of that on Canadian society.

Sudha Krishna
is a former CBC journalist and now a partner in a Vancouver new media
company called The Nimble Company, and he was in our Vancouver studio. Dr. Myer Siemiatycki
is the director of the graduate program in Immigration and Settlement
Studies at Ryerson University. And Howard Chen is the president of the Chinese Professional Association of Canada and a resident of Markham, Ontario. Both were in our Toronto studio.

Chinese singing, Greek-Canadian George Sapounidis hosts CBC TV Special about the 2008 Beijing Olympics.


Todd Wong anbd George Sapoundis – with dancers from the Vancouver Academy of Dance – all featured in the 2004 CBC TV performance special Gung Haggis Fat Choy – photo Todd Wong collection.

George Sapounidis, that Montreal-born, Greek-Canadian, who sings in Chinese-Mandarin… will be hosting a CBC TV Special about the Beijing Summer Olympic Games.

George was featured in the CBC Vancouver television performance special titled “Gung Haggis Fat Choy.”

George is a very funny, warm human being – who loves meeting people, especially women.
I was fortunate to meet him in 2005.

Hi friends of Chairman George
 !    
You are welcome to watch this Sunday at 4pm . 
I am hosting a national show on
CBC Television .
Let me know how you like it .
 
George 
Sapounidis  'Chairman George'
————————————————————
CBC
TV Special :
  China-Canada Hand in
Hand –
A
Celebration of the Olympics
 

Host :  
George Sapounidis  'Chairman George' 

In August of 2008 China will host
more than 200 countries and their finest athletes to compete at the Beijing
Summer Olympic Games. 
This CBC Television Special features some
of the finest performers from China and Canada coming together to countdown
to the Beijing Olympic Games. 

Air dates :

1) CBC TV main network : Sunday, December 9,
2007 at 4PM (ET)

2) CBC Country Canada : Saturday,
December 15, 2007 at 1PM (ET) and 7PM (ET)  

Firehall's Ecstasy of Rita Joe enthralls and bites with both performance and social commentary




The
Ecstasy of Rita Joe

by
George Ryga

until 8
December 2007

The Firehall
Arts Centre
, Vancouver

Director
Donna Spencer


This Canadian classic theatre work is still strong and disturbing.  Remounted on its 40th Anniversary for the Firehall Arts Centre’s 25th Anniversary, this production of The Ecstasy of Rita Joe stuns audiences with not only the power of its story and acting – but now with the resonance of history’s truths and tragedy.   Playwright George Ryga’s words are still haunting and critical 20 years after his death in 1987.

Firehall Arts Centre artistic director Donna Spencer has assembled a stellar cast, and directed the production herself, as well as playing the role of school teacher.  And forty years later, the deterioration of Vancouver’s downtown eastside, the continued plight of urban aboriginal peoples, the issues of the Residential School system, the memories of both Oka and Gustaphson Lake First Nations stand-offs with the RCMP, play as much a sociological backdrop as the appointment of Steven Point to Lieutenant Governor of BC, international recognition of Haida and Musqueam artists, and recent Land Claim settlements.

The 1967 premiere of Ecstasy of Rita Joe was both a triumph and tragedy.  It was the first play about Aboriginal issues on a major theatre stage to be taken seriously, shocking audiences with the plight of a First Nations woman from the countryside, who is caught in a downward spiral, trapped by the unforgiving forces of the city. 

The original Vancouver Playhouse production is legendary in Canadian arts, produced by artistic director Joy Coghill, and directed by George Bloomfield, as was the remount which became the first English language play production at the National Arts Centre in 1969.   George Ryga expanded the role of Rita Joe’s father, when
Chief Dan George
stepped into the role.  Ann Mortifee was the young ingénue when she wrote the music for the play, performing it in her role as musician/singer.  George was appointed an officer of the Order of Canada in 1971, while Coghill and Mortifee became members of the Order of Canada in 1990 and 1991.

But the Firehall Arts Centre's production is a worthy contender. 

Lisa Ravensberg is mesmerizing as Rita Joe, alternately capturing both the innocence and bewilderment of the young native woman, lost in the city’s bureaucratic judicial system.   Standing before the magistrate, played sensitively by William B. Davis, more famously known as “cancer man” in the X-Files, Rita Joe tells him she is confused and just wants to go home. 

But she can’t go home.  She is now a victim, stuck in a system of constantly being discriminately charged from vagrancy to prostitution. And she doesn’t know how to get out.

Rita Joe’s boyfriend Jamie Paul is trying to make something of himself in the city.  Kevin Loring steps energetically into the role of Jamie Paul, playing both the sweet and caring boyfriend, as well as the proud angry and indignant young First Nations man, that refuses to be patronized.  He rejects the old ways of Rita’s father (Byron Chief Moon) who is also Chief of the Reserve, the kindly social worker Mr. Homer (Alvin Sanders) who gives Jamie Paul, Rita and his friends “hand-outs”, and he criticizes the Indian agent and the government’s policies.

Duncan Fraser is powerfully subtle the Priest, We see him genuinely concerned at Rita’s plight when he visits her from the reserve in the city jail.  He naively talks to her about God’s love and gently touches her, but Rita repulsively rejects his hand in a move that hints at the sexual abuse of the Church’s role in the Residential School system.

Byron Chief Moon plays the Father, the role originated by Chief Dan George.  He is tall with a gentle loving and thoughtful presence.  His scenes with a young Rita are joyful, but turn sad when he risks his health to visit her in the city in an effort to bring her back to the reserve.

Tricia Collins as Rita Joe’s sister is a wonderful counterpoint to Ravensberg’s Rita Joe.  Although a minor character, Collin’s beauty and portrayal of her character’s return to the Reserve contrasts with the ugliness of Rita’s continued entrapment in the city, and the plight of urban natives with alcohol, drugs and cultural misunderstanding.

William B. Davis has the most challenging job as The Magistrate.  He must work with dialogue that seems patronizing, didactic and dated, yet still find a way to be understanding and caring.  He carries this through with a balance that is infused with the 40 year bittersweet knowledge of what the Aboriginal communities have suffered and triumphed over.  It is up to the audience to be the real judge of how society relates to Canada's Native population.

In the final scene, Rita Joe's sister and father walk out with First Nations drummer and singers.  Rita's father sings a lament.  Another song is followed by Collins and a singer.  It as much a tribute to the passing of Rita Joe, as it is to the new understandings of First Nations culture in our society.  I spoke to cast members after the opening night performance, and they told me this was an addition to the script, which they felt was a fitting and very appropriate

The Ecstasy of Rita Joe is still a powerful work, that despite its long acknowledged structural flaws, continues to work in its abilities as social commentary and wonderful vehicle for actors and production team.  One of the biggest compliments must go to actor Lisa Ravensburg, who immerses herself so convincingly in the role of  a realistically desperate First Nations woman that is all too commonly seen along the Hastings & Main vicinity, that my companion did not recognize her at the opening night reception – where I introduced him to several of the actors.

This play carries a message all Canada should hear,wrote Chief Dan George in the preface of the first publication.  These are words that are relevant and compelling in 1967 as they are forty years later in 2007 to go see this play.

Personal note:

I wanted to see “The Ecstasy of Rita Joe” for many reasons:

Check out these recent reviews:

Vancouver Province: Here's the definitive Rita Joe

reviewvancouver: The Ecstasy of Rita Joe

Less than 1% Chinese-Canadian head tax families have received a redress settlement

Chinese-Canadian Head tax descendants are not greedy.  They just want a just settlement. 

“If the government unjustly takes a dollar from you or me, then offers an apology, but no money back – is that fair?” asked Sid Tan, long time advocate for redress of the notorious and racist head tax that was only levied against Chinese immigrants from 1885 to 1923 in an effort to keep Chinese from coming to Canada.  Co-president of the Chinese Canadian Head Tax Families Society, Tan called for continued action for a full redress that would include the sons, daughters and families of deceased head tax payers.

Even more racist and devastating to the Chinese community was the Chinese “Exclusion” Act which completely banned Chinese immigration from 1923 to 1947, which forcibly restricted the unification of families. 

I attended the AGM of the Chinese Head Tax Families Society last Sunday, and also witnessed the ceremony that honoured Margaret Mitchell with a life-time membership in the society and for her work in first bringing the Head Tax redress issue to Canadian Parliament in 1984.

image
Margaret Mitchell stand between 99 year old head tax payer Charlie Quan and head tax spouse Mrs. Wong Shee Lee – photo Todd Wong

The Conservative government is only recognizing surviving head tax payers and and their spouses, still alive at the time of Harper's election.  Many have died since 1984.  My father's father died in 1964 and my mother's father died in 1953.

Many families have hung onto ancient pieces of paper in hope of a redress payment or refund.  Head tax certificates have been passed on through generations.  Wendy Yuan told me on Sunday that her husband's grandfather's certificate is now in her safe-keeping. My 97 year old grandmother still has the head tax certificate of her father and his brother – and while my grandmother was born in Canada in 1910, her father died around 1933.

The head tax payers and their families faced economic hardships and racial discrimination that lasted generations.  $500 in 1907 could buy 2 small houses in Vancouver.  It is estimated that with compound interest, full repayment with compound interest would be $300,000.  That's what Charlie Quan told the media it was worth in 2006.  The Conservative government has offered a symbolic $20,000 ex-gratia payment – but only to surviving head tax payers and spouses.

One certificate – one redress payment is only fair.

image
Head tax descendant Gim Wong (centre) is the WW2 veteran who rode his motorcycle to Ottawa in 2005 to ask Prime Minister Martin to refund the Head Tax – but was refused a meeting.  He poses here with Judy Hanazawa and Grace Thompson – advocates of the Japanese-Canadian redress settlement.  Grace is also the current president of the Japanese Canadian National Council, whom we consulted with during the Chinese head tax redress campaign – photo Todd Wong

Check out the recent
Georgia Straight story about the failure of the Conservative government to fully comprehend and follow through on the Chinese head tax redress issue:

News
Features

Most head-tax families haven't gotten a penny

News Features By
Carlito Pablo

Publish Date:
November 29, 2007

login
or register
to post comments | imageemail
this page
| imageprinter
friendly version

Charlie Quan hosted a feast of wild boar after he was compensated by the Harper government for paying the head tax, but many families are still waiting for justice.

Charlie Quan hosted a feast of wild boar after he
was compensated by the Harper government for paying the head tax, but many
families are still waiting for justice.

More than 23 years ago, a Vancouver East NDP
Member of Parliament stood in the House of Commons to demand redress for Chinese
head-tax payers. Margaret Mitchell was the first to bring this issue forward,
and it took more than two decades and several governments before an apology was
made, in 2006.

Now 82 and long since retired, Mitchell
remains passionate about making amends to Canadians of Chinese origin who
suffered under
discriminatory immigration policies. The former MP believes that
the redress laid out by Prime Minister Stephen Harper's Conservative government
doesn't fully resolve the issue.

“There are so many aspects that are not
settled,” Mitchell told the Georgia Straight after she
was awarded an honorary membership in the Head Tax Families Society of Canada,
in Vancouver 's Chinatown
on November 25.

Only head-tax payers or their spouses who were
alive as of February 6, 2006,
are entitled to $20,000 in symbolic compensation. Mitchell said
that this leaves out thousands of descendants of families
who went through economic hardship and endured long separations.

The deadline for filing applications for
payments is March 31, 2008.

“I fully support the fact that the battle
must continue, and you must get coverage for inclusive redress for all the
families,” Mitchell said in her address.

Her audience included Charlie Quan, a
99-year-old head-tax payer, and Gim Wong, an elderly son of a head-tax payer
who rode his Harley-Davidson motorcycle across
Canada in the summer of 2005 to
raise awareness about the need for redress.

In an interview, Mitchell recalled that her advocacy started when two of her
Vancouver East constituents–Mak Dak Lee and Shack Lee–asked for her
help.

The 14-year MP recounts her experience in the head-tax redress campaign in her
memoir, No Laughing
Matter: Adventure, Activism and Politics
(Granville
Island Publishing), which will have its launch at the Mount Pleasant
Neighbourhood House on Monday (December 3).

In 1885, the Canadian government imposed a $50 entry fee on Chinese immigrants. This was raised to $100 in 1900, and to
$500 in 1903. The head tax was ended in 1923 by a law that banned most Chinese immigration.
According to the Chinese Canadian National Council, approximately 81,000
Chinese paid $23 million in head taxes–about $1.2 billion in current
dollars.

Sid Chow Tan, cochair of the Head Tax Families
Society of Canada, said the redress covers less than one percent of head-tax
families because the vast majority of payers and their spouses have already
died. “Head-tax families have endured, overcome, and outlived generations
of arrogant and dismissive governments,” he said on November 25. “We
have built a movement to outlast the Stephen Harper Conservative government
should they continue to close the door on us.”

Victor Wong's grandfather paid the tax in
1912, but because his grandfather and grandmother are dead, Wong's family is
not entitled to the symbolic compensation. More than 500 head-tax payers and
surviving spouses have received payments, according to Wong, who is the
Chinese Canadian National Council's executive director.

Wendy Yuan, the federal Liberal candidate for
Vancouver Kingsway,
told the Straight
that her husband's grandfather was a head-tax payer. The
Yuan family has preserved the late patriarch's certificate of payment, she
said. “I've been telling my son about how it was not easy for our
ancestors,” Yuan said. “For sure, the head-tax descendants need
redress.”

http://www.straight.com/article-120320/most-head-tax-families-havent-gotten-a-penny

__._,_.___
image

You hate the Vanoc mascots now… but after meeting the Vancouver creator Vicky Wong – I think you will learn to love them!



Quatchi, Miga and
Sumi
are names of the new Vanoc mascots for the 2010 Olympic Games.

Vicki Wong is the designer of the mascots, and of the Octonauts – her first children's book that was published last year.  I met Vicky last year at the 2006 Vancouver Children's Literature Roundtable which annually hosts an event that allows BC authors and illustrators to introduce their new books.

I fell in love with Vicki's book The Octonauts & the Only Lonely Monster. and promptly bought it, and had a great time chatting with her.

Vicki's partner in Meomi Designs is Michael Murphy.  Hmm… a Chinese and an Irish name getting together to create something very Canadian…. sounds very Gung Haggis to me!

When I saw the Vanoc mascots revealed on Monday, the characters looked strangely familiar to me, despite their Japanese anime flavour. After reading that it was Vicki and her company Meomi that won the competition to design the mascots – it all made sense to me.

the octonauts and the Only Lonely Monster

the Octonauts and the Only Lonely Monster



Vanoc's website says this about Vicki:

“When we met Meomi Design’s Vicki Wong, and
saw the portfolios of her and her partner, Michael Murphy, I think
we all felt they were born for this project,” said
VANOC Brand & Creative Services director Ali Gardiner.
“Not only is her work warm, endearing and imaginative,
but she’s a very proud Vancouverite and Canadian, and
was excited to share our culture and environment with the world
through these Vancouver 2010 mascots. Vicki also understood
immediately how the mascots could communicate Olympic and
Paralympic ideals and values to children, and get them engaged in
our Games.”

Wong has captured the secret element that makes these creatures stand out from previous Olympic mascots, as well as the special element that makes them endearingly “very BC.”  Researching and drawing on First Nations cultures, Wong made these mascots “shape-shifters,” or tranformation figures.  She discovered a story about how killer whales would transform into spirit-bears to come onto land.  As well the Thunderbird is a mythical figure that is featured in transformation masks.  Who else but somebody knowledgeable about BC First Nations culture and the cultural fusion aspects of Vancouver would be able to present this unique flavour for the Vanoc mascots?  And did you hear?  Vicki Wong is a “born in Vancouver” Canadian!

“Each of the creatures is distinct and special – both in
personality and in appearance. One is big, gentle and shy . . . one
is small, mischievous and outgoing . . . and one is a natural-born
leader with a passion for protecting the environment. All three are
mythical creatures with roots in local legend. “

Check out these other weblinks about the Vanoc mascots.

2010 Olympic mascots unveiled

The mascots are the creation of Vancouver graphic designers Vicki Wong and Michael Murphy, who own Meomi Design. Vanoc says that although the two provided
www.canada.com/globaltv/national/story.html?id=e667e27b-924a-47e0-83e4-c2fd90a557b3&k=10951

Say hello to Sumi, Quatchi and Miga | Macleans.ca – Canada – Features

He reminds us, in the words of VANOC, “of the mystery and wonder that exist Sumi, the mascot for the Paralympic Games, is a “spirit animal” that wears
www.macleans.ca/article.jsp?content=20071128_101039_8012

Aboriginal Canada First Nation Nations – Google News

2010 Olympic mascots unveiled Canada.com, Canada –  Vanoc says First Nations – tales of orca whales that transform into bears when they .
www.firstnations.com/rss/google-news.php

Vancouver turns to native legends for mascots | Sports | Reuters

“We didn't really look at other (Olympic) mascots. We just wanted something that would represent Canadians,” said Vicki Wong, one of the designers.
www.reuters.com/article/sportsNews/idUSN2751174120071128